東京で日本の伝統文化の扇を作る





説明
平安時代から続く日本語の伝統文化である扇作り。 好きな柄のデザイン紙を選び、白い扇子をコーティングします。 特許取得済みの特殊な溶剤を使用していますので、黄ばんだり剥がれたりすることはありませんのでご安心ください。 他では提供されていない唯一のコースです。 日本語もご用意しています。 男性も楽しめるクラスです。 最後にクリスタル(スワロフスキー)をあしらって華やかさを演出。 憧れの扇風機としてはもちろん、お部屋のインテリアとしても素敵です。 自分への扇子やお土産にぴったりです。 ※フルーページは、デコパージュとは異なる特許取得済みの特殊溶剤を使用しており、黄ばみや剥離を防止します。 その方法を初心者にもわかりやすい動画でご紹介します。 *** コーヒー1杯付き。 ** JR京浜東北線東急大井町線から徒歩2分のカフェでレッスンを行います
ツアーオプション
ハイライト
含まれるもの
旅行者の評価
重要情報
- 幼児は大人の膝の上に座る必要があります
- 背骨に健康上の問題がある方にはおすすめしません
- 近くに公共交通機関があります
- あらゆる体力レベルの方に適しています
レビュー(2)
The teacher is very nice and helpful, really a pleasant person. Unfortunately, however, the course does not meet expectations: it is not a real fan making workshop, but rather a decoupage activity on ready-made fans. I thought I'd learn how to build a fan from scratch, but instead you just decorate it. Overall it was a nice experience, but a bit poor in content and different from what was advertised.
Thank you for your review. We checked the difference in lesson content that you pointed out, but as stated in the lesson description, the workshop consists of attaching design paper to a fan, so there was no difference. We apologize if we caused any misunderstanding. We will add a note to the lesson description to make it clearer. We are glad that you were satisfied with the instructor and the lesson overall.
I was worried that I would be able to make it properly, but they taught me very clearly and carefully, and I was able to have fun. It was a very good memory for me with my friends.
Thank you for participating with your friend. You may have been nervous at first, but I am happy that both of you created wonderful works. Get through the hot summer with your one-of-a-kind fan. Thank you for participating.



