プンタ サッビオーニ ヴェネツィアとサン マルコへの往復送迎サービス





説明
ノンストップのミニクルーズで、30 分で世界で最もロマンチックな街に到着しましょう。 プンタ サッビオーニからサン マルコ湾に向かう美しい航路を航海します。 屋内と屋外の座席を備えた快適なボートで、どんな天候でも最大限の快適さを保証しながら、ヴェネツィアの潟湖を航海しましょう。 ご都合の良い時間にプンタ サッビオーニ桟橋から出発し、利用可能な時間の中からお選びください。ヴェネツィアの潟湖を高潮から守るために設計された可動式ダムのシステムである有名な MOSE に沿って航行します。 途中、堂々とした要塞の存在が特徴で海事との関わりで有名なサンタンドレア島、緑豊かなサンテレーナ庭園、リド島の海岸線を目にした後、サンマルコ盆地にある市街地の中心部に到着します。 利用可能な送迎サービスのいずれかで戻る前に、市内の観光スポットを鑑賞しながら自由時間を過ごしてください。
ツアーオプション
ハイライト
含まれるもの
旅行者の評価
重要情報
- 幼児や小さなお子様は乳母車やベビーカーに乗せることができます
- 介助動物の同伴可
- 近くに公共交通機関があります
- あらゆる体力レベルの方に適しています
- 公共交通機関に近い
- 2016年港湾局規則第143号に基づき、特に気象条件(霧など)や悪天候の場合、サービスは不定期となる場合があり、予定されていたサービスを中止する権利を留保します。
- 特定の日付には、ヴェネツィア郊外に滞在し、ヴェネツィアを日帰りで訪れる予定の旅行者のほとんどが、5~10ユーロの入場料を支払う必要があります。 詳細(免除を含む)およびこの料金が適用される日については、https://cda.ve.it をご覧ください。
レビュー(1)
We were directed to the parking spaces in Punta Sabbioni and bought the ferry tickets on-site because we were already a bit pressed for time. We were informed that the departure is from dock 5 and upon returning to Venice, one should go back to where they arrived. In our case, that was dock 1A in Venice. We thought, great, that sounds good. The outward journey was okay; the ship was somewhat run down. The seats below deck were just chairs, which I found a bit strange, but oh well, it is what it is. After our stay in Venice, we wanted to take the ferry back to Punta Sabbioni at 12:45 PM. We were already there significantly earlier, around 12:20 PM. Time passed, but no ship appeared that would have gone to Punta Sabbioni. I asked a staff member from Il Doge on site whether it had already departed or if it was delayed. I was unnecessarily snapped at, told to just line up, and that a ship would come. The extremely unfriendly man explained the departure times on my ticket to me, as if I could not read them myself. Therefore, I inquired with another staff member of this organization where the ship was supposed to be. He also snapped at me again and tried to make me believe that I had overlooked or missed the ship. I wanted to explain the situation to him, but he constantly interrupted me and then threatened me, telling me to watch what I say. Another staff member told me, with a shrug because he was not sure himself, that the ship would depart from dock 3B. It is an outrageous impudence to speak to someone like that! There are not many docking stations in Venice, nor is this place so large that one could overlook these ships. And then to approach tourists like that and to threaten/insult them is simply unacceptable! Such incompetent and unfriendly people should perhaps not work in the tourism sector if they cannot control their emotions and cannot restrain themselves. We then returned by ship from Marco Polo. And we were not the only ones who apparently "overlooked" the ship and stood in the wrong place. Several families and other travel groups were affected by this impudent and extremely poor organization! My impression was that no one really knew what was going on and that the frustration they had was simply vented on the tourists.
Wir bedauern zutiefst die Enttäuschung und die Unannehmlichkeiten, die Ihnen auf Ihrer Rückreise von Venedig entstanden sind. Wir bedauern insbesondere die Verwirrung beim Einsteigen, die Schwierigkeiten, klare Informationen zu finden, und vor allem das respektlose Verhalten unserer Mitarbeiter. Freundlicher Service und schnelle Hilfe sind uns sehr wichtig, um unseren Kunden ein sorgenfreies Reiseerlebnis zu ermöglichen. Die von Ihnen beschriebene unklare Kommunikation und der unhöfliche Ton entsprechen in keiner Weise unseren Standards. Wir nehmen Ihre Bedenken hinsichtlich der Ihnen widerfahrenen Behandlung sehr ernst, insbesondere die Probleme im Zusammenhang mit der mangelnden Koordination beim Abflug. Diese Vorfälle werden gründlich untersucht, um sowohl unsere Kundenbeziehungen als auch die Organisation unserer Dienstleistungen zu verbessern. Wir entschuldigen uns aufrichtig für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten.



